-
1 mutual love
Общая лексика: взаимная любовь -
2 mutual love
n. karşılıklı sevgi, karşılıklı aşk -
3 mutual love
n. karşılıklı sevgi, karşılıklı aşk -
4 mutual love
دو سقيدوسره،محبت از دوسر -
5 mutual love
s.amor mutuo. -
6 mutual
MUTUAL, RECIPROCAL, COMMONMutual 'взаимный, обоюдный' имеет в виду одновременное взаимодействие, одновременный взаимообмен двух сторон, в котором обе стороны участвуют в одинаковой степени на добровольных началах (сочетается, главным образом, с отвлеченными существительными): mutual love, mutual friendship, mutual services between friends, mutual interest for each other's comfort. Reciprocal [rɪʹsɪprəkəl] 'взаимный, обоюдный' также предполагает взаимность и взаимодействие двух сторон и может заменять mutual: reciprocal (mutual) affection, reciprocal (mutual) fear. Однако reciprocal, в отличие от mutual, обычно предполагает последовательность, а не одновременность взаимного обмена, ответное действие взамен чего-л. сделанного ранее: reciprocal service, reciprocal favour (взамен оказанной ранее услуги), reciprocal kindness (в ответ на проявленную ранее доброту). Reciprocal, в отличие от mutual, часто предполагает обязательный (а не добровольный) характер взаимного действия: reciprocal ties, reciprocal bonds, reciprocal duties. Reciprocal, в отличие от mutual, никогда не употребляется с существительными, обозначающими людей, испытывающих друг к другу взаимные чувства: mutual (не reciprocal) friends, mutual (не reciprocal) foes. Common 'общий', в отличие от mutual и reciprocal, имеет в виду одинаковое отношение сторон (двух или более) не между собой, но к третьей стороне (лицу, факту), являющейся для них общей: our common teacher, our common purpose. Словосочетание mutual friend (по мнению некоторых лингвистов, менее правильное, чем common friend) возникло как результат употребления в произведениях В. Скотта и Ч. Диккенса и в современном языке также является нормой.Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > mutual
-
7 love
------------------------------------------------------------[English Word] love[Swahili Word] upendo[Swahili Plural] mapendo[Part of Speech] noun[Class] 11/6[Derived Word] penda V------------------------------------------------------------[English Word] love[Swahili Word] penzi[Swahili Plural] mapenzi[Part of Speech] noun[Class] 5/6[Derived Word] penda V[English Example] the love for a mother[Swahili Example] penzi la mama------------------------------------------------------------[English Word] love[Swahili Word] kipendo[Swahili Plural] vipendo[Part of Speech] noun[Derived Word] penda V[Note] rare------------------------------------------------------------[English Word] love[Swahili Word] upenzi[Swahili Plural] mapenzi[Part of Speech] noun------------------------------------------------------------[English Word] love[Swahili Word] mapenzi[Part of Speech] noun[Class] 6[Derived Word] penda V[English Example] If s/he loves someone and wants a friendship with him/her s/he will write him/her a love poem.[Swahili Example] Akimpenda mtu na kutaka urafiki naye atamwandikia shairi la mapenzi [Khan, Masomo 391]------------------------------------------------------------[English Word] love[Swahili Word] upendezi[Swahili Plural] mapendezi[Part of Speech] noun------------------------------------------------------------[English Word] love[Swahili Word] -penda[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[English Word] love one another[Swahili Word] -pendana[Part of Speech] verb[Class] reciprocal[English Example] The journey made them love one another.[Swahili Example] njia iliwafanya wapendane [Kez]------------------------------------------------------------[English Word] cause to love[Swahili Word] -pendeza[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[English Word] be loved[Swahili Word] -pendwa[Part of Speech] verb[Class] passive------------------------------------------------------------[English Word] I love you[Swahili Word] nakupenda[Part of Speech] verb[Class] conjugated------------------------------------------------------------[English Word] mutual love[Swahili Word] upendano[Swahili Plural] mapendano[Part of Speech] noun[Class] 11/6[Derived Word] penda V------------------------------------------------------------[English Word] mutual love[Swahili Word] mapendano[Part of Speech] noun[Class] 6[Derived Word] penda V------------------------------------------------------------[English Word] love[Swahili Word] ashki[Swahili Plural] ashiki[Part of Speech] noun[Note] Cf. shauku / also: ashiki------------------------------------------------------------[English Word] love[Swahili Word] ashiki[Swahili Plural] ashiki[Part of Speech] noun[Note] Cf. shauku / also: ashki------------------------------------------------------------[English Word] be in love[Swahili Word] -ashki[Part of Speech] verb[Note] Cf. shauku / also: '-ashiki------------------------------------------------------------[English Word] love[English Plural] loves[Swahili Word] haba[Swahili Plural] haba[Part of Speech] noun[Class] 9/10[Derived Language] Arabic[Related Words] hebu, muhebi, stahabu------------------------------------------------------------[English Word] love[English Plural] love[Swahili Word] mahaba[Swahili Plural] mahaba[Part of Speech] noun[Class] 6/6[Derived Language] Arabic[English Example] All is the love of God, our colors are not stigmas; love is neither a bridge nor a rope; there is no cure for love[Swahili Example] Yote mahaba ya Mungu, rangi zetu si kashifa [Shaaban Robert, Masomo 427]; mahaba si daraja wala si kamba [Ya]; mahaba hayana dawa------------------------------------------------------------[English Word] love[Swahili Word] huba[Swahili Plural] huba[Part of Speech] noun[Class] 9/10------------------------------------------------------------[English Word] love[Swahili Word] habu[Part of Speech] noun------------------------------------------------------------[English Word] god of love[Swahili Word] wahabu[Part of Speech] noun------------------------------------------------------------[English Word] love[Swahili Word] -hebu[Part of Speech] verb[Derived Word] haba, muhebi, stahabu------------------------------------------------------------[English Word] of love[Swahili Word] -a kimahaba[Part of Speech] adjective[Swahili Example] ulaini wa kimahaba wa Matatu ulitoweka [Muk]------------------------------------------------------------[English Word] love (passionate)[English Plural] love[Swahili Word] hawa[Swahili Plural] hawa[Part of Speech] noun[Class] 9/10[Derived Language] Arabic------------------------------------------------------------[English Word] love[Swahili Word] -isa[Part of Speech] verb[Note] rare------------------------------------------------------------[English Word] love story[Swahili Word] riwaya ya mapenzi[Swahili Plural] riwaya za mapenzi[Part of Speech] noun[Class] 9/10[English Example] I also like reading stories of all sorts: from terror to espionage to war and horror, from those of love to devilish ones[Swahili Example] hupenda pia kusoma riwaya za kila aina: toka za ujambazi na upelelezi hadi za vita na maafa, toka za mapenzi hadi za majini na mashetani [Muk]------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Item(s) below have not yet been grouped within the headword love[English Word] deep love[Swahili Word] hawa ya moyo[Part of Speech] noun[Class] 9------------------------------------------------------------[English Word] fervent love[Swahili Word] hawa ya moyo[Part of Speech] noun[Class] 9------------------------------------------------------------ -
8 mutual
'mju: uəl1) (given etc by each of two or more to the other(s): mutual help; Their dislike was mutual.) mutuo2) (common to, or shared by, two or more: a mutual friend.) mutuo•- mutuallymutual adj mutuo
mutual sustantivo femenino (CS) ( de asistencia económica) benefit society (AmE), friendly society (BrE) ' mutual' also found in these entries: Spanish: mutua - mutualidad - mutuo - nacer - carné - común - incompatibilidad English: mutual - mutual fund - commontr['mjʊːʧʊəl]1 (help, love, etc) mutuo,-a, recíproco,-a2 (friend, interest, etc) común\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLby mutual consent de común acuerdothe feeling is mutual es un sentimiento compartidomutual benefit society mutualidad nombre femeninomutual fund SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL fondo común de inversiónmutual insurance seguro mutuomutual insurance company mutua aseguradoramutual ['mju:ʧʊəl] adj1) : mutuomutual respect: respeto mutuo2) common: comúna mutual friend: un amigo comúnadj.• mutuo, -a adj.'mjuːtʃuəla) ( reciprocal) mutuothe feeling is mutual — el sentimiento es mutuo or correspondido
b) (shared, common) (before n) <friend/enemy> común['mjuːtjʊǝl]it will be to our mutual benefit — será beneficioso para ambos/para todos
1. ADJ1) (=reciprocal) [affection, help] mutuothey had a mutual understanding not to bring up the subject — tenían el mutuo acuerdo de no sacar el tema
2) (=common) [friend, cousin] comúnthey had a mutual interest in rugby — tenían un interés común or compartían su interés por el rugby
it is to our mutual benefit or advantage — es beneficioso para ambos
by mutual consent — de mutuo or común acuerdo
2.CPDmutual benefit society N — mutualidad f, mutua f, mutual f (Chile, Peru, Bol)
mutual fund N — (US) fondo m de inversión mobiliaria
mutual insurance N — seguro m mutuo
mutual savings bank N — caja f mutua de ahorros
* * *['mjuːtʃuəl]a) ( reciprocal) mutuothe feeling is mutual — el sentimiento es mutuo or correspondido
b) (shared, common) (before n) <friend/enemy> comúnit will be to our mutual benefit — será beneficioso para ambos/para todos
-
9 maternal love
maternal (paternal, mutual, pure, platonic, hopeless, unselfish, one-sided) love материнская (отцовская, взаимная, чистая, платоническая, безнадёжная, бескорыстная, односторонняя) любовь -
10 true-love knot
"узел верности", двойной узел ( как символ преданности и любви)Splendid cake, covered with cupids, silver, and true-lover's knots. (Ch. Dickens, ‘Our Mutual Friend’, book I, ch. X) — Свадебный торт великолепен, украшен купидонами, сахарной глазурью и фигурами, символизирующими любовь, верную и вечную.
Cecily: "...The next day I bought this little ring in your name, and this is the little bangle with the true lover's knot I promised you always to wear." (O. Wilde, ‘The Importance of Being Earnest’, act II) — Сесили: "...На другой день я купила вот это колечко, ваш подарок, и этот браслет с узлом верности и дала обещание не снимать их."
-
11 common
MUTUAL, RECIPROCAL, COMMONMutual 'взаимный, обоюдный' имеет в виду одновременное взаимодействие, одновременный взаимообмен двух сторон, в котором обе стороны участвуют в одинаковой степени на добровольных началах (сочетается, главным образом, с отвлеченными существительными): mutual love, mutual friendship, mutual services between friends, mutual interest for each other's comfort. Reciprocal [rɪʹsɪprəkəl] 'взаимный, обоюдный' также предполагает взаимность и взаимодействие двух сторон и может заменять mutual: reciprocal (mutual) affection, reciprocal (mutual) fear. Однако reciprocal, в отличие от mutual, обычно предполагает последовательность, а не одновременность взаимного обмена, ответное действие взамен чего-л. сделанного ранее: reciprocal service, reciprocal favour (взамен оказанной ранее услуги), reciprocal kindness (в ответ на проявленную ранее доброту). Reciprocal, в отличие от mutual, часто предполагает обязательный (а не добровольный) характер взаимного действия: reciprocal ties, reciprocal bonds, reciprocal duties. Reciprocal, в отличие от mutual, никогда не употребляется с существительными, обозначающими людей, испытывающих друг к другу взаимные чувства: mutual (не reciprocal) friends, mutual (не reciprocal) foes. Common 'общий', в отличие от mutual и reciprocal, имеет в виду одинаковое отношение сторон (двух или более) не между собой, но к третьей стороне (лицу, факту), являющейся для них общей: our common teacher, our common purpose. Словосочетание mutual friend (по мнению некоторых лингвистов, менее правильное, чем common friend) возникло как результат употребления в произведениях В. Скотта и Ч. Диккенса и в современном языке также является нормой.Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > common
-
12 reciprocal
MUTUAL, RECIPROCAL, COMMONMutual 'взаимный, обоюдный' имеет в виду одновременное взаимодействие, одновременный взаимообмен двух сторон, в котором обе стороны участвуют в одинаковой степени на добровольных началах (сочетается, главным образом, с отвлеченными существительными): mutual love, mutual friendship, mutual services between friends, mutual interest for each other's comfort. Reciprocal [rɪʹsɪprəkəl] 'взаимный, обоюдный' также предполагает взаимность и взаимодействие двух сторон и может заменять mutual: reciprocal (mutual) affection, reciprocal (mutual) fear. Однако reciprocal, в отличие от mutual, обычно предполагает последовательность, а не одновременность взаимного обмена, ответное действие взамен чего-л. сделанного ранее: reciprocal service, reciprocal favour (взамен оказанной ранее услуги), reciprocal kindness (в ответ на проявленную ранее доброту). Reciprocal, в отличие от mutual, часто предполагает обязательный (а не добровольный) характер взаимного действия: reciprocal ties, reciprocal bonds, reciprocal duties. Reciprocal, в отличие от mutual, никогда не употребляется с существительными, обозначающими людей, испытывающих друг к другу взаимные чувства: mutual (не reciprocal) friends, mutual (не reciprocal) foes. Common 'общий', в отличие от mutual и reciprocal, имеет в виду одинаковое отношение сторон (двух или более) не между собой, но к третьей стороне (лицу, факту), являющейся для них общей: our common teacher, our common purpose. Словосочетание mutual friend (по мнению некоторых лингвистов, менее правильное, чем common friend) возникло как результат употребления в произведениях В. Скотта и Ч. Диккенса и в современном языке также является нормой.Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > reciprocal
-
13 φιλαλληλία
φιλαλληλίᾱ, φιλαλληλίαmutual love: fem nom /voc /acc dualφιλαλληλίᾱ, φιλαλληλίαmutual love: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)——————φιλαλληλίᾱͅ, φιλαλληλίαmutual love: fem dat sg (attic doric aeolic) -
14 reciproco
(pl -ci) mutual, reciprocal* * *reciproco agg.1 reciprocal, mutual: amore reciproco, mutual love; obblighi, vantaggi reciproci, reciprocal (o mutual) obligations, benefits; assistenza reciproca, reciprocal aid; (dir.) testamenti reciproci, mutual wills; (comm.) accordo commerciale reciproco, reciprocal trade agreement; (comm., fin.) operazioni reciproche, mutual dealings* * *[re'tʃiproko] reciproco -a, -ci, -che1. agg(gen) reciprocal, (sentimento, interesse) mutualè chiaro che la adora, e l'affetto è reciproco — he obviously adores her, and the affection is mutual
2. smMat reciprocal* * *1.1) [aiuto, sentimento, fiducia] reciprocal, mutual2) mat. ling. reciprocal2.sostantivo maschile reciprocal* * *reciprocopl. -ci, - che /re't∫iproko, t∫i, ke/1 [aiuto, sentimento, fiducia] reciprocal, mutual2 mat. ling. reciprocalreciprocal. -
15 Насильно мил не будешь
Nothing but love breeds mutual love. See Сердцу любить не прикажешь (C)Var.: Силой милому не быть. Силою не будешь милоюCf: Fanned fire and forced love never did well yet (Br.). Forced love does not last (Br.). Love can neither be bought nor sold; its only price is love (Am.). Love cannot be forced (compelled, ordered) (Br.). Love is neither bought nor sold (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Насильно мил не будешь
-
16 φιλαλληλίας
φιλαλληλίᾱς, φιλαλληλίαmutual love: fem acc plφιλαλληλίᾱς, φιλαλληλίαmutual love: fem gen sg (attic doric aeolic) -
17 στέργω
Aἔστεργον Hdt.9.117
, E. Ion 817: [tense] fut. , D.18.112, etc.: [tense] aor.ἔστερξα Semon.7.45
, S.OT 1023, etc.: [tense] pf.ἔστοργα Hdt.7.104
:—[voice] Pass., [tense] aor.ἐστέρχθην Lyc.1190
, Plu.Ant.31, etc.: [tense] pf.ἔστεργμαι Emp.22.5
, AP 6.120 (Leon.):—love, feel affection, freq. of the mutual love of parents and children, S.OT 1023, OC 1529, Demetr.Lac.Herc.1012.46, etc.; παῖς στέργει τε καὶ στέργεται ὑπὸ τῶν γεννησάντων Pl.Lg. 754b;σ. τὰ νεογνὰ βρέφη X.Oec.7.24
; πατέρα, τοὺς γονέας, E.El. 1102, D. 25.65, cf. Arist.EN 1161b18; of the love of the ruled people for a ruler, Hdt.9.113, cf. S.Ant. 292; of the love of a tutelary god for the people, A.Eu. 911; soἐμὲ γὰρ ἔστερξαν.. Μοῦσαι Ar.Ra. 229
; of a wheedling demagogue,ὦ Δῆμ', εἰ μή σε.. στέργω Id.Eq. 769
; of a city and her colonies, Th.1.38; of the love of dogs for their master, X.Cyn.7.12.2 less freq. of the love of husband and wife, Hdt.2.181, 7.69, S.Tr. 577, Aj. 212 (anap.);ἄλλην τιν' εὐνήν E.Andr. 907
, cf. 468 (lyr.);πόσιν στέργοντ' ἔχειν Id.Fr. 1062
; of brothers and sisters, Id.IA 502; of friends, LXX Si.27.17, etc.3 seldom of sexual love, X.Smp.8.14,21, Sosicr.4; of a horse and mare, Hdt.3.85; πρόβατα ἄρνα εἰ μὴ ς. Crateuas ap.Sch.Nic.Th. 681:—[voice] Med., c. gen.,δυοῖν γυναικοῖν εἷς ἀνὴρ οὐ στέργεται Com.Adesp.284
.II generally, to be fond of, show affection for,μή μ' ἔπεσιν μὲν στέργε Thgn.87
; ; στέργει γὰρ οὐδεὶς ἄγγελον κακῶν ἐπῶν ib. 277, cf. Ar.V. 1054, etc.: also of things, οὐκ οἰκός ἐστι.. εὐνοίην.. διωθέεσθαι, ἀλλὰ ς. accept it gladly, Hdt.7.104;μακράν γε.. ῥῆσιν οὐ σ. πόλις A.Supp. 273
, cf. Th. 717;ὕβριν γὰρ οὐ σ. οὐδὲ δαίμονες S.Tr. 280
;ἔστερξε τὴν ἁπλῶς δίκην Id.Fr. 770
;τὴν ἀλήθειαν Pl.R. 485c
, etc.: reversely,στέργοι με σωφροσύνα E.Med. 635
(lyr.).III to be content or satisfied, acquiesce (cf. ), S.OT11 (unless, having desired, cf. infr. iv), OC7; ;στέρξω καὶ σιωπήσομαι D. 18.112
; στέρξον oblige me, do me the favour, S.OC 518 (lyr.).2 c. acc., ἔστεργον τὰ παρεόντα were content with, acquiesced in them, Hdt.9.117; τὴν Διὸς τυραννίδα bear with it, A.Pr.11;ἐθέλω τάδε μὲν σ. δύστλητά περ ὄντα Id.Ag. 1570
(anap.), cf. Eu. 673;ἀνάγκῃ προὔμαθον σ. κακά S.Ph. 538
, cf. E.Ph. 1685, PGrenf.1.53.21 (iv A.D.);σ. τὴν γυναῖκα S.Tr. 486
, cf. E.Andr. 180;τὴν τύχην D.55.22
.3 c. dat.,σ. τοῖσι σοῖς E.Supp. 257
;τοῖς παροῦσιν Isoc.Ep.2.23
;τῇ ἐμῇ τύχῃ Pl.Hp.Ma. 295b
;ταῖς ὑμετέραις γνώσεσι D.26.5
;στέρξαι καὶ ἐμμεῖναι τῇ δίκῃ Sammelb.5681.32
(v A.D.); alsoσ. ἐπὶ τούτῳ D.39.6
;ἐν μικροῖς E.El. 407
.4 c. part., (anap.);σ. ξυμφορᾷ νικώμενοι E.Hipp. 458
; Ζεὺς εἴτ' Ἀΐδης ὀνομαζόμενος στέργεις whether thou likest to be named Zeus or Hades, Id.Fr. 912 (anap.).5 rarely c. inf., .IV desire, entreat, c. acc. et inf.,Ἀπόλλω καὶ κασιγνήταν.. στέργω μολεῖν S.OC 1094
(lyr.); (s.v.l.); for S.OT11 v. supr. 111.1. -
18 partager
partager [paʀtaʒe]➭ TABLE 31. transitive verba. ( = fractionner) [+ terrain, feuille, gâteau] to divide upb. ( = distribuer, répartir) [+ butin, gâteau] to share out ; [+ frais] to share• il partage son temps entre son travail et sa famille he divides his time between his work and his familyc. ( = avoir en commun) [+ héritage, gâteau, appartement, sentiments, goûts] to share• les torts sont partagés there is fault on both (or all) sidesd. ( = diviser) to divide2. reflexive verba. ( = se fractionner)b. ( = se distribuer) nous nous sommes partagé le travail we shared the work between us* * *paʀtaʒe
1.
1) ( donner une partie de ce qui est à soi) to share [jouets, nourriture]2) ( séparer) to divide [pays, pièce]3) ( diviser) to divide [something] (up), to split4) ( avoir en commun) to share; ( prendre part à) to share [émotion, angoisse]partager les mêmes valeurs — to have common values, to share values
je partage votre avis — I agree with you, I'm of the same opinion
5) ( communiquer) to share [chagrin, problème, joie]6) ( opposer) [problème, question] to divide, to split [opinion publique]
2.
se partager verbe pronominal1) ( se répartir) to share [argent, travail, responsabilité]2) ( être divisé) to be divided (en into; entre between); to be split (en into)le mouvement se partage en deux grandes tendances — the movement is divided ou split into two broad tendencies
3) ( se diviser) [frais, responsabilités, nourriture] to be shared; [gâteau, tarte] to be cut (up) (en into)4) ( se communiquer) to be shared* * *paʀtaʒe vt1) (= diviser en parts) to divideJanet a partagé le gâteau en quatre. — Janet divided the cake into four.
2) (= se répartir) to share outIls ont partagé les cadeaux entre tous les enfants. — They shared the presents out among all the children.
3) [territoire] to divide, to divide up4) [appartement] to shareIls partagent un appartement. — They share a flat.
5) [passion, ambition, point de vue] to shareIl fait partager son enthousiasme. — His enthusiasm is infectious.
* * *partager verb table: mangerA vtr1 ( donner une partie de ce qui est à soi) to share [jouets, nourriture] (entre between; avec with); il ne sait pas partager he doesn't know how to share; les enfants doivent apprendre à partager children must learn to share;2 ( séparer) to divide [pays, pièce] (en into); un rideau partage la chambre en deux a curtain divides the bedroom into two;3 ( diviser) to divide [sth] (up), to split [fortune, héritage, gâteau, terres, tâches] (entre between, among; en into); il a partagé ses biens entre ses trois enfants he divided (up) ou split his belongings among his three children; je partage mon temps entre la lecture et la musique I divide my time between reading and music;4 ( avoir en commun) to share [appartement, repas, goûts, avis, idées, responsabilités]; ( prendre part à) to share [émotion, angoisse]; il a partagé ma vie pendant cinq ans he shared my life for five years; je partage ton inquiétude I share your anxiety; ils partagent le même goût de l'aventure they share a love ou have a common love of adventure; partager les mêmes valeurs to have common values, to share values; ton optimisme n'est pas partagé no-one shares your optimism; je partage votre avis I agree with you, I'm of the same opinion;5 ( communiquer) to share [chagrin, problème, joie] (avec with); faire partager qch à qn to let sb share in sth; j'aimerais vous faire partager ma joie I'd like to let you share in my happiness; il sait nous faire partager ses émotions he knows how to get his feelings across;6 ( opposer) [problème, question] to divide, to split [population, politiciens, opinion publique] (en into).B se partager vpr1 ( se répartir) to share [argent, travail, responsabilité]; les deux sociétés se partagent le marché the two companies share the market; les gagnants se sont partagé la somme de 10 000 euros the winners shared the sum of 10,000 euros; deux sujets se partagent la ‘une’ des journaux two topics share the front page;2 ( être divisé) to be divided (en into; entre between); to be split (en into); le mouvement se partage en deux grandes tendances the movement is divided ou split into two broad tendencies; le groupe se partage entre adeptes du théâtre et fans de télévision the group is divided between theatreGB enthusiasts and TV fans; elle partage son temps entre son travail et ses enfants she divides her time between her job and her children;3 ( se diviser) [frais, responsabilités, nourriture] to be shared; [gâteau, tarte] to be cut (up) (en into); c'est le genre de travail qui ne se partage pas it's the kind of work that cannot be shared;4 ( se communiquer) to be shared; c'est un bonheur qui ne se partage pas it's the sort of happiness one cannot share; un tel chagrin ne peut se partager such grief cannot be shared.[partaʒe] verbe transitifpartager quelque chose en deux/par moitié to divide something in two/into two halves2. [diviser - pays, société] to dividela question du désarmement partage le pays the country is divided ou split over the question of disarmamentêtre partagé entre to be split ou divided betweenje suis partagée entre l'envie de finir mes études et celle de travailler I can't make up my mind between finishing my course and starting work3. [répartir - bénéfices, provisions] to share out (separable)4. [avoir avec d'autres] to sharepartager la joie/peine/surprise de quelqu'un to share (in) somebody's joy/sorrow/surprisele pouvoir est partagé entre les deux assemblées power is shared ou split between the two Housesvoici une opinion partagée par beaucoup de gens this is an opinion shared ou held by many (people)j'ai été heureuse de pouvoir vous faire partager ma joie I was pleased to be able to share my joy with you————————se partager verbe pronominal transitif[biens, travail] to share (out)Lyon et Marseille se partagent la première place SPORT Lyons and Marseilles share first place ou are equal first (UK)————————se partager verbe pronominal intransitif1. [personne]elles se partagent entre leur carrière et leurs enfants their time is divided between their professional lives and their familiesse partager en to be split ou divided into -
19 corrisposto
1. past part vedere corrispondere2. adj reciprocated* * *corrisposto agg.2 ( pagato) paid; allowed.* * *[korris'posto] corrisposto (-a)1. ppSee:2. agg(affetto, sentimento) reciprocated* * *[korris'posto] 1.participio passato corrispondere2.1) (ricambiato)2) (pagato) paid (out)* * *corrisposto/korris'posto/II aggettivo2 (pagato) paid (out). -
20 upendano
------------------------------------------------------------[Swahili Word] upendano[Swahili Plural] mapendano[English Word] mutual affection[Part of Speech] noun------------------------------------------------------------[Swahili Word] upendano[Swahili Plural] mapendano[English Word] congeniality[Part of Speech] noun------------------------------------------------------------[Swahili Word] upendano[Swahili Plural] mapendano[English Word] liking for each other[Part of Speech] noun------------------------------------------------------------[Swahili Word] upendano[Swahili Plural] mapendano[English Word] mutual love[Part of Speech] noun[Class] 11/6[Derived Word] penda V------------------------------------------------------------
См. также в других словарях:
mutual — 1. • That done, our day of marriage shall be yours, One feast, one house, one mutual happiness. Shakespeare, Two Gentlemen of Verona, v.iv.170–1. Until the 19c, mutual was used with little difficulty in two main meanings: (1) that reflected in… … Modern English usage
Mutual — Mu tu*al, a. [F. mutuel, L. mutuus, orig., exchanged, borrowed, lent; akin to mutare to change. See {Mutable}.] 1. Reciprocally acting or related; reciprocally receiving and giving; reciprocally given and received; reciprocal; interchanged; as, a … The Collaborative International Dictionary of English
Mutual insurance — Mutual Mu tu*al, a. [F. mutuel, L. mutuus, orig., exchanged, borrowed, lent; akin to mutare to change. See {Mutable}.] 1. Reciprocally acting or related; reciprocally receiving and giving; reciprocally given and received; reciprocal;… … The Collaborative International Dictionary of English
Mutual insurance company — Mutual Mu tu*al, a. [F. mutuel, L. mutuus, orig., exchanged, borrowed, lent; akin to mutare to change. See {Mutable}.] 1. Reciprocally acting or related; reciprocally receiving and giving; reciprocally given and received; reciprocal;… … The Collaborative International Dictionary of English
love-in — love′ in n. cvb a public gathering held as a demonstration of mutual love or in protest against inhumane policies • Etymology: 1965–70, amer … From formal English to slang
Love of God — Part of a series on God General conceptions … Wikipedia
love — The whole range of meanings of this English word, physical, emotional, intellectual, are found in the Bible. There is the love of God for Israel (Hos. 3:1) where it denotes his fidelity to his own covenants. There is also a command that his… … Dictionary of the Bible
love match — noun a marriage for love s sake; not an arranged marriage • Hypernyms: ↑marriage, ↑wedding, ↑marriage ceremony * * * noun : a marriage prompted chiefly by affection * * * a marriage entered into for love alone. [1740 50] * * * love match noun A… … Useful english dictionary
love-in — /luv in /, n. a usually organized public gathering of people, held as a demonstration of mutual love or in protest against inhumane policies. [1965 70, Amer.; see LOVE, IN3] * * * … Universalium
love-in — noun Date: 1967 a gathering of people especially for the expression of their mutual love … New Collegiate Dictionary
love in — relatively large gathering of people encouraged to express friendship and their mutual love … English contemporary dictionary